Traduceri pentru sectiunile de help

Sectiunea de help este – in mare parte – un text unitar. Ca un document word, ca un print. Nu are rost sa avem Yii::t(..) in aceste texte de help pentru ca fractioneaza documentul (de help) si pentru ca o sa avem textele astea de help in doua parti distincte: in templates (textele “originale”) si in traduceri ….traducerile. Not nice. In plus, aceste texte vor fi scrise si updatate – aproape sigur – de persoane care nu stiu programare si care nu ar trebui sa fie invatate sa bage apeluri de php in fisiere help.

Asa ca mi-am derogat libertatea de a updata nintel sistemul de help:

Inainte:

/themes/remark/payroll-summary/indexHelp.php

Dupa:

/themes/remark/payroll-summary/indexHelp.php

/themes/remark/payroll-summary/indexHelp_ro.php

/themes/remark/payroll-summary/indexHelp_us.php

Cum functioneaza:

  1. sistemul va cauta mai intai fisierul de help cu _{$limbaCurenta} si daca il gaseste, il foloseste
  2. daca nu il gaseste, cauta apoi fisierul fara sufix cu cod de limba
  3. daca nu gaseste nici pe acesta, afisaza textul default care anunta ca nu exista help pentru sectiune

Improvement: probabil ca vom muta textele de help (im mod automat) in DB insa pana atunci scrie-le asa.

 

NOTA: o sectiune nu are help (si butonul de help nu este vizibil) cand:

  1. fie nu exista fisier de help
  2. fie exista si este gol, sau contine <divclass=”slidePanel-inner”>…</div>

About

Software Development Manager, Architect

Categories: i18n |

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

[TOP]